LAC BAÏKAL 

Le lac Baïkal est la plus vaste réserve naturelle d’eau douce du monde. Les populations sibériennes considèrent le Baïkal comme une mer sacrée, appelée « Perle de Sibérie ». Ses tempêtes sont redoutées et son pouvoir divin est respecté. De ce fait, humains et animaux n’ont pas d’autre alternative que d’adapter leurs modes de vie à la rudesse du climat. La glace sculptée par les vents sibériens, est figée entre mouvements et fractures par moins trente degrés. La nature y fait preuve d’une envoûtante créativité qui révèle la transparence et la pureté de l’eau. À certains endroits, le lac semble avoir gelé en pleine tempête. Les vagues sont prises dans les glaces, fixes et solides comme si le froid s’était abattu tel un sortilège ! Il n’est pas rare d’entendre craquer la glace depuis les profondeurs du lac. Ces colères des profondeurs dessinent à la surface d’immenses étendues de blocs de glace ciselés.

 

BAÏKAL LAKE

Baikal Lake is the largest reserve of fresh water in the world. Siberian populations consider Baikal as a sacred sea, called « Pearl of Siberia ». His storms are dreaded and his divine power is respected. Therefore, humans and animals have no alternative but to adapt their lifestyle to the harshness of the climate. The ice carved by the Siberian winds, is frozen between movements and fractures by less thirty degrees. Nature shows a mesmerizing creativity that reveals the transparency and the purity of the water. In some places, the lake seems to have frozen in full storm. The waves are taken in ice, fixed and solid as if the cold had fallen like a magic spell ! It is not uncommon to hear the ice cracking since the depths of the lake. These angers of the depths draw on surface vast expanses of chiseled blocks.

 

BAÏKAL-SEE

Der Baikal-See ist das größte Schutzgebiet des Süßwassers in der Welt. Seine Sibirischen Populationen betrachten den Baikal als einen Heiligen Meer,  « Perle Sibiriens » genannt. Stürme sind gefürchtet, und seine göttliche Kraft wird respektiert. Daher, Mensch und Tier müssen ihren Lebensstil auf die Härte des Klimas anpassen. Das Eis durch die sibirischen Winde, gefroren geschnitzt zwischen Bewegungen und Frakturen um minus dreißig Grad. Die Natur zeigt einer faszinierenden Kreativität offenbart die Transparenz und die Reinheit des Wassers. An einigen Stellen scheint der See in voller Sturm eingefroren haben. Auch die Wellen sind im Eis immer fester und fester, als wären die Kälte wie ein Zauberspruch gefallen genommen! Es ist nicht ungewöhnlich, das Eis krachen seit den Tiefen des Sees, zu hören, was zu weiten des kantigen Blöcke.

 

ОЗЕРО БАЙКАЛ

Озеро Байкал является крупнейший заповедник пресной воды в мире. Озеро Байкал Сибирского населения считают священного моря, под названием « Жемчужина Сибири ». Боялись его бури, и уважать его божественной силы. Таким образом, люди и животные должны адаптировать их жизни до суровости климата. Скульптор сибирские ветры, льду замораживается между движениями и переломы менее тридцать градусов. Природа завораживает творческие выявления прозрачности и чистоты воды. В некоторых местах озеро, как представляется, застыли в метель. Даже волны принимаются во льду, став фиксированной и твердые, как будто холодная упал такое Волшебное заклинание! Это не редкость услышать треск льда с глубины озера, рисование обширные точеный блоков, гравировка и резные художественно.